onsdag 18 maj 2011

Översättning, sista delen

Kan inte sluta tänka i översättningar trots att kursen är slut.

Satt och läste tidningar på biblioteket häromdagen. Det som slog mig i svenska i form var att de hade många artiklar översatta från danska. Eller jag misstänker att de var det. För jag har svårt att tänka mig att en svensk skulle skriva "flickorna" om kvinnor runt 30 medan man på den här sidan inte har några problem att kalla t.ex. landslagsspelare (oavsett ålder) för piger och drenger.

Det fanns en krönika i tidningen med ordet lunchlåda i rubriken men den handlade om hur man fixar nyttiga pålägg till (skol-)lunchen, vilket inte är ett stort problem i Sverige. På den här sidan däremot kan jag förstå att man vill tipsa läsarna om hur man kan göra madpakkerne lite sundare. En matlåda för mig är en sådan vi vuxna tar med till jobbet och äter vår lunch ur. Oftast värmer vi den först. Inte har vi pålägg i den inte.

Jag kanske skulle söka jobb på i form. De verkar översätta många texter från danska och jag tror de kan behöva lite hjälp.

Inga kommentarer: