onsdag 4 maj 2011

Språkförbistring

Det är inte alltid så lätt att lära sig danska när man är svensk.

En av mina svenska kollegor på Zara trodde länge hon sa "i lige måde" (tack, det samma) när hon i verkligheten sa "det er lige meget" (strunt samma, det spelar ingen roll). Döm om hennes förvåning när hon upptäckte sitt misstag. "Så när de andra sagt "god aften" eller "god weekend" har jag svarat "skit samma"? De måste tro jag är den mest arroganta personen de känner."

En av mina svenska kollegor i Magasin frågade häromdagen: "Har du sett den där danska filmen, Havnen?" När jag svarade lite tveksamt att jag nog inte sett den, ändrade hon gradvis uttalet på filmnamnet och till slut förstod jag att det var Hævnen (Hämnden) hon pratade om. Vi skrattade gott åt att hon hela tiden pratat om Havnen med sina vänner. De hade kanske inte riktigt greppat vilken film hon pratade om.

Så lika är språken trots allt inte...

Inga kommentarer: