onsdag 6 oktober 2010

Déjà vu?

I morse gick jag från tunnelbanan till tåget på Nørreport station (ovan jord) och det var inte utan att jag tänkte på alla tidiga morgnar på väg till Zara för fyra år sedan.

Total stopp i tågtrafiken från Kastrup över till Sverige. Tågvärdens "we regret the delay" kanske är korrekt engelska men det låter lite märkligt i mina öron (vi ångrar förseningen - jag med!) och får mig osökt att tänka på högtalarutropen förra gången jag stod där och väntade (i 1 timme 45 minuter) för en månad sen: "we have big delays at the moment". Stora förseningar?! Er det rigtigt?

I väntan på en efterlängtad paketleverans satt jag idag i vardagsrummet och pluggade hos en vän i Lund. För två månader sen hade det varit hemma hos mig. Även om jag kan hitta dit med förbundna ögon har jag svårt att föreställa mig någon annan än henne boendes där.
Vad paketet innehöll? Avslöjas snart på en blogg nära dig...

6 kommentarer:

Lovisa sa...

Det låter spännande, jag vill veta vad det innehöll! :)
Man säger väl "stora förseningar" på svenska också, eller?

Elin sa...

Stora förseningar säger man väl på svenska ja, men big delays låter fel. Fast jag kan inte säga vad man säger istället..
Väntar också med spänning på innehållet! =)
Kram

Anna sa...

Det var att de enbart sa att det var stora förseningar (vilket nästan blev ett skämt när jag stått och väntat så länge) istället för att säga tåget är xx minuter försenat. "Er det rigtigt" = ung. skojar du (ironi)

Lovisa sa...

Ah! Jag förstår nu. Det är inte lätt med olika språk.

Tina och Martin sa...

Ja usch ja...de där tidiga morgnarna på tåget till Norreport. Men som tur var hade jag ibland sällskap av världens bästa Anna hela vägen från och till Lund...det var tider det! : ) Kram på dig vännen!/Tina

Anna sa...

Jag tror världens bästa Tina och Jonathan hjälpte mig genom resorna :) Kram